Переклад вашого проекту з української на валлійську.

a close up of a flag with a dragon on it

Чому варто перекласти свій проект з української на валлійську

Валлійська мова — це кельтська мова, якою розмовляють в Уельсі, країні, яка є частиною Сполученого Королівства. Згідно з переписом населення Великобританії 2011 року, в Уельсі було 562 000 осіб (19% населення), які розмовляли валлійською. Однак важливо зазначити, що не всі з цих людей вільно розмовляють.
За межами Уельсу є також валлійськомовні громади в інших частинах світу, таких як Патагонія в Аргентині та в деяких районах Сполучених Штатів і Канади. Однак кількість носіїв валлійської мови в цих громадах відносно невелика.
З точки зору економічних показників, важко визначити точний вплив володіння валлійською мовою на економічний статус людини. Проте є дані, які свідчать про те, що знання валлійської мови може бути корисним у певних галузях, таких як туризм і державний сектор, де є попит на двомовних працівників. Крім того, уряд Уельсу доклав зусиль для сприяння використанню валлійської мови в бізнесі та торгівлі, що також може мати позитивний вплив на економіку.

Stay in the loop.

Sign up for exclusive launch updates.

We care about your data. Read our privacy policy.

Скільки людей, які розмовляють валлійською мовою, мають доступ до Інтернету?

Станом на 2021 рік, за оцінками, значна більшість носіїв валлійської мови в Уельсі мають доступ до Інтернету. За даними Управління національної статистики, у 2020 році 96% домогосподарств в Уельсі мали доступ до Інтернету, що перевищує середній показник у Великобританії (95%). Важливо зазначити, що не всі носії валлійської мови живуть в Уельсі, оскільки є також валлійськомовні громади в інших частинах світу, наприклад, у Патагонії в Аргентині. Однак дані про доступ до Інтернету в цих громадах недоступні.

Про валлійську мову

Валлійська мова, також відома як Cymraeg, є кельтською мовою, якою розмовляють в Уельсі, країні, розташованій у Сполученому Королівстві. Історію валлійської мови можна простежити до VI століття, коли кельтські британці розмовляли мовою, відомою як простобритонська. Згодом ця мова перетворилася на староваллійську, якою розмовляли з 9 по 12 століття.
У середні віки валлійська література процвітала, і мова широко використовувалася в поезії, прозі та релігійних текстах. Однак мова почала занепадати в 16 столітті через посилення впливу англійської мови та придушення валлійської культури англійським урядом.
У 19 столітті відбулося відродження інтересу до валлійської мови та культури, відоме як валлійський Ренесанс. Це очолювали такі діячі, як поет і вчений Іоло Морганвг і письменник Сондерс Льюїс. Заснування Уельського університету в 1893 році також сприяло поширенню валлійської мови та культури.
Сьогодні валлійською мовою розмовляє близько 20% населення Уельсу, приблизно 700 000 носіїв. Закон про валлійську мову 1993 року надав цій мові офіційний статус в Уельсі, і зараз її викладають у школах і використовують у суспільному житті, зокрема в уряді Уельсу та ЗМІ.
Також докладаються зусилля для збільшення кількості носіїв валлійської мови, в тому числі через Стратегію валлійської мови, яка спрямована на збільшення кількості носіїв валлійської мови до одного мільйона до 2050 року. Валлійська мова продовжує залишатися важливою частиною валлійської культури та ідентичності, і його майбутнє виглядає світлим.

Які переваги автоматичного перекладу з української на валлійську?

Автоматичний переклад веб-сайту з української на валлійську може принести численні переваги як власникам сайтів, так і користувачам. По-перше, це може значно підвищити доступність веб-сайту для валлійськомовних користувачів, які можуть не володіти українською чи англійською. Це може призвести до збільшення аудиторії та потенційно більших можливостей для бізнесу для власника веб-сайту. Крім того, автоматичний переклад може заощадити час і ресурси, які в іншому випадку були б витрачені на ручний переклад. Це може бути особливо корисним для невеликих підприємств або організацій з обмеженим бюджетом.
Ще одна перевага автоматичного перекладу полягає в тому, що він може покращити спілкування та розуміння між носіями української та валлійської мов. Надаючи перекладену версію веб-сайту, користувачі можуть краще зрозуміти вміст і потенційно взаємодіяти з україномовними особами чи підприємствами. Це може призвести до нових партнерств і співпраці, які, можливо, були б неможливими без допомоги автоматичного перекладу. Крім того, автоматичний переклад може допомогти подолати культурні та мовні бар’єри, сприяючи кращому розумінню та вдячності між різними спільнотами.

Як LocaleBadger може допомогти вам у перекладі з української на валлійську?

LocaleBadger — це інструмент, який керує автоматизованими перекладами будь-якою кількістю мов. Ця функція особливо корисна для перекладу з української на валлійську, оскільки вона може швидко й ефективно виконувати переклад великої кількості тексту. За допомогою LocaleBadger користувачі можуть легко налаштувати процес перекладу за допомогою одного файлу YAML у своєму репозиторії, що полегшує його налаштування та використання. Крім того, LocaleBadger працює автономно, автоматично створюючи додатковий запит на отримання з необхідними перекладами, коли такий запит створюється в GitHub. Ця функція економить час і зусилля, дозволяючи користувачам зосередитися на інших завданнях під час обробки перекладів. Запит на підключення з перекладами призначається користувачеві, що дозволяє йому переглядати зміни та включати їх у свою роботу. Нарешті, LocaleBadger дозволяє користувачам приносити власний ключ, працюючи з їхнім ключем Google Cloud Translate API і надаючи їм контроль над своїми витратами. Ця функція особливо корисна для користувачів, яким потрібно часто перекладати великі обсяги тексту, оскільки вона дозволяє їм ефективніше керувати витратами на переклад.

Спрощений процес перекладу з LocaleBadger

LocaleBadger — це програмне забезпечення, яке полегшує переклад мовних файлів з української на валлійську. Процес простий і зрозумілий. Користувачеві необхідно налаштувати параметри перекладу, вибравши українську як вихідну мову та валлійську як мову перекладу. Після встановлення конфігурації LocaleBadger використовує свої інтелектуальні алгоритми для аналізу вихідного вмісту та створення точних перекладів. Потім переклади представлені в запиті на отримання для перевірки та вдосконалення. Це дозволяє користувачеві переконатися, що переклади відшліфовані та точні. LocaleBadger робить процес перекладу мовних файлів з української на валлійську простим та ефективним.
arsawatt

Arsawatt makes remote work more fulfilling, productive, and balanced by creating simple and effective tools.